Proverbs 13:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明哲為美、使人蒙恩、悖逆者所行之道艱難、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧為美、使人得恩寵、悖逆人行的道、都是艱難。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
睿智授人恩澤、奸人之路崎嶇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
明哲之人、必蒙恩寵、犯罪之徒、必遭困苦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
聰穎的明慧使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
美好的见识,带来恩惠; 背信者的路,总是艰难 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
美好的見識,帶來恩惠; 背信者的路,總是艱難 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
明達的人到處受尊敬; 詭詐的人走向毀滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
明理人到處受人尊敬; 奸詐人个路寸步難行。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
善曉悟則致接恩典、但犯罪者之道則致擾苦也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
明理的人會受尊重,受接納; 奸詐的人的路嵁硈歹行。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bêng-lí ê lâng ōe siū chun-tiōng, siū chiap-la̍p; kan-chà ê lâng ê lō͘ khâm-khia̍t pháiⁿ-kiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
明哲达理,受人尊敬;无信无义,必致毁灭。