Proverbs 13:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
明哲知而后行, 愚人炫耀愚昧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡達人所行、俱憑知識、愚者則揚己拙、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡通達人都憑知識行事、愚拙人彰顯自己愚拙。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
精明的人都按知识行事, 愚昧人却显露自己的愚妄。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哲人以智制事、蠢者自呈其愚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智者彌慎厥行、愚者愈形其拙。
Chinese Bible CCB (Traditional)
明哲知而後行, 愚人炫耀愚昧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
精明的人都按知識行事, 愚昧人卻顯露自己的愚妄。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
聪明人都按知识行事, 愚昧人显露他的愚妄。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
聰明人都按知識行事, 愚昧人顯露他的愚妄。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聰明人三思而行; 愚蠢人誇耀自己的無知。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聰明人逐儕靠智識行事; 戇檔人表現佢毋知頭天。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
各巧知之人以見識而接物、但癡人自揚己癡作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通達的人用智慧做代誌; 戇人顯露家己的愚戇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thong-ta̍t ê lâng ēng tì-hūi chòe tāi-chì; gōng-lâng hián-lō͘ ka-kī ê gû-gōng.
Chinese Traditional ERV 2006
聪明人以智慧处事,只有傻瓜才张扬自己的无知。