Proverbs 13:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
口出良言尝善果, 奸徒贪行残暴事 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人必因口德之果報享福、悖逆者必因所好者得凶報、 悖逆者必因所好者得凶報或作悖逆者之所欲皆強暴
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人必因口德的果報享美福、悖逆人必因所喜好的得凶報。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人 必遭 強暴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人因口所结的果子,必得尝美物, 奸诈人的欲望却是强暴。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人因口果享福祉、心懷奸詐遭殘暴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
言善者果必結、強暴者災必及。
Chinese Bible CCB (Traditional)
口出良言嘗善果, 奸徒貪行殘暴事 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人因口所結的果子,必得嘗美物, 奸詐人的慾望卻是強暴。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人因口所结的果实,享用福份; 背信者的欲望,却是残暴。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人因口所結的果實,享用福份; 背信者的慾望,卻是殘暴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人 必遭 强暴。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人因口所結的果實,必享美福; 奸詐人卻意圖殘暴。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人因口所结的果实,必享美福; 奸诈人却意图残暴。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
好人說話得嘗佳果; 詭詐的人只圖強暴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
嘴出良言个人享受美福; 奸詐人个慾望就係強暴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人因口所結的果實,必享美福; 奸詐人卻意圖殘暴。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一人以其口結之果、可食善也、但犯罪者之必吃強也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人 必遭 强暴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人講好話有好的成果; 奸詐的人圖謀強暴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng kóng hó-ōe ū hó ê sêng-kó; kan-chà ê lâng tô͘-bô͘ kiông-pō.
Chinese Traditional ERV 2006
人因自己的善行而受益;但奸诈的人却只求凶暴。