Proverbs 13:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
懒惰人空有幻想, 勤快人心想事成。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惰者心欲而不得、勤者必得心意滿足、 必得心意滿足或作必有贏餘
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
懶惰人心有所羨慕、卻必不能得、殷勤人必得心滿意足。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
懶惰人羨慕,卻無所得; 殷勤人必得豐裕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
懒惰人渴求,却一无所得; 殷勤人必得丰裕。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惰者欲而弗得、勤者必致豐腴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惰者欲而不得、勤者必有贏餘。
Chinese Bible CCB (Traditional)
懶惰人空有幻想, 勤快人心想事成。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
懶惰人渴求,卻一無所得; 殷勤人必得豐裕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
懒惰人贪得无厌,但他的欲望一无所得; 殷勤人的欲求,却必得满足。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
懶惰人貪得無厭,但他的慾望一無所得; 殷勤人的欲求,卻必得滿足。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
懶惰的人奢求,卻無所得; 殷勤的人必然豐裕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
懒惰的人奢求,却无所得; 殷勤的人必然丰裕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
懶惰的人難償所願; 勤勞的人得慶有餘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
懶尸人妄想總係一無所得; 煞猛人个心願會得到滿足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
懶惰的人奢求,卻無所得; 殷勤的人必然豐裕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
懶人想願而無所得、但勤人之心將被澤也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貧憚的人心欣慕,嘛得𣍐著; 拍拼的人會心滿意足。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pîn-tōaⁿ ê lâng sim him-bō͘, mā tit bōe tio̍h; phah-piàⁿ ê lâng ōe sim-móa-ì-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
懒惰的人空有想望却一无所成,勤劳的人事事如愿。