Proverbs 13:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
公义守卫正直的人, 邪恶倾覆犯罪之徒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
道正者必為善所護、獲罪者必為惡所敗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
行動正直的、必為善德所保護、作罪孽的人、必為邪惡所傾覆。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
正义护卫行为完全的人; 邪恶却使犯罪的人倾覆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行正直者保於義、干罪戾者敗於惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
仁義護人、罪惡敗人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
公義守衛正直的人, 邪惡傾覆犯罪之徒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
正義護衛行為完全的人; 邪惡卻使犯罪的人傾覆。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
公义守护行事纯全的人, 邪恶却必倾覆罪人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
公義守護行事純全的人, 邪惡卻必傾覆罪人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
行為純正的,有公義保護; 犯罪的,被罪惡傾覆。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
行为纯正的,有公义保护; 犯罪的,被罪恶倾覆。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正義衛護無辜; 邪惡使罪人傾覆。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正義保護行為純正个; 總係邪惡使罪人橫倒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
行為純正的,有公義保護; 犯罪的,被罪惡傾覆。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
直于道之人、義乃存之、但惡事必傾壞犯罪者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
公義保護正直的人; 邪惡敗壞有罪的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kong-gī pó-hō͘ chèng-ti̍t ê lâng; siâ-ok pāi-hoāi ū-chōe ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
正义护卫诚实的人,邪恶毁灭有罪的人。