Proverbs 13:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人的光灿烂, 恶人的灯熄灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人之光、長明可悅、 或作善人之燈明朗可悅 惡人之燈、必致熄滅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人的燈明朗可悅、惡人的燈必致息滅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人的光明亮 ; 惡人的燈要熄滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人的光必明亮, 恶人的灯必熄灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義人之光輝煌、惡者之燈熄滅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義人之光常明、惡者之燈必滅、
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人的光燦爛, 惡人的燈熄滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人的光必明亮, 惡人的燈必熄滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人的光,明亮欢喜; 恶人的灯,必要熄灭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人的光,明亮歡喜; 惡人的燈,必要熄滅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人的光明亮 ; 恶人的灯要熄灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人的光使人歡喜 ; 惡人的燈要熄滅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人的光使人欢喜 ; 恶人的灯要熄灭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正直人如閃耀的光輝; 邪惡人像快熄滅的燈火。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人个光盡明亮; 邪惡人个燈會烏掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人的光使人歡喜 ; 惡人的燈要熄滅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義人之光乃作樂也、但惡人之燭必致滅也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人的光明亮 ; 恶人的灯要熄灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人的光會明亮; 歹人的燈會熄去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng ê kng ōe bêng-liāng; pháiⁿ-lâng ê teng ōe sit--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
义人之光,光华四射;恶人之灯,摇摇欲灭。