Proverbs 14:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人什么都信, 明哲步步谨慎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚者聞言必信、哲人凡事謹慎、 凡事謹慎原文作自慎步履
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
湖塗人無言不信、精明人自慎步履。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愚蒙人凡话都信; 精明的人却步步谨慎。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拙者盡信人言、哲人慎其步履、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚者妄信人言、智人自顧其行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人什麼都信, 明哲步步謹慎。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
愚蒙人凡話都信; 精明的人卻步步謹慎。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
无知的人,任何话都信; 聪明的人,留意自己的脚步。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
無知的人,任何話都信; 聰明的人,留意自己的腳步。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愚蒙人是话都信; 通达人步步谨慎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無知的人甚麼話都信; 通達人謹慎自己的腳步。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无知的人什么话都信; 通达人谨慎自己的脚步。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無知的人事事都信; 聰明人步步小心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戇直人事事相信; 精明人步步小心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無知的人甚麼話都信; 通達人謹慎自己的腳步。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
愚人無言不信、但巧知之人謹顧己行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愚蒙人是话都信; 通达人步步谨慎。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戇直的人逐項攏信; 通達的人步步謹慎。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gōng-ti̍t ê lâng ta̍k-hāng lóng sìn; thong-ta̍t ê lâng pō͘-pō͘ kín-sīn.
Chinese Traditional ERV 2006
无知的人是话都信;聪明的人步步谨慎。