Proverbs 14:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智者小心谨慎,远离恶事; 愚人骄傲自负,行事鲁莽。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哲人警懼而離惡事、愚人狂妄、毫無忌憚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧人警懼遠離惡事、愚昧人狂妄毫無忌憚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧人敬畏耶和华 ,远离恶事; 愚昧人却骄傲自恃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智者恐懼而遠惡、蠢者驕矜以自恃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智人恐懼而避惡、愚人矜誇而縱欲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智者小心謹慎,遠離惡事; 愚人驕傲自負,行事魯莽。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧人敬畏耶和華 ,遠離惡事; 愚昧人卻驕傲自恃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
智慧人有所畏惧,远离恶事; 愚昧人鲁莽易怒,无所惧怕。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
智慧人有所畏懼,遠離惡事; 愚昧人魯莽易怒,無所懼怕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧人有所懼怕,就遠離惡事; 愚昧人卻狂傲自恃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧人有所惧怕,就远离恶事; 愚昧人却狂傲自恃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聰明人躲避禍患; 愚蠢人任性自負。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧人行事小心,遠離禍端; 戇檔人魯夫又硬頸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧人有所懼怕,就遠離惡事; 愚昧人卻狂傲自恃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一個智人畏然而離惡、但癡人憤而自恃也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的人事事謹慎,遠離歹代; 戇人驕傲放肆。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê lâng sū-sū kín-sīn, oán-lī pháiⁿ-tāi; gōng-lâng kiau-ngō͘ hòng-sù.
Chinese Traditional ERV 2006
聪明的人谨慎处事以避祸,愚顽的人却刚愎而自负。