Proverbs 14:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
坏人俯伏在善人面前, 恶人俯伏在义人门口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡者鞠躬於善人之前、罪人伺候於義者之門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凶惡人終久必俯伏在善人面前、有罪的人必伺候在義人門前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
坏人必俯伏在好人面前, 恶人必俯伏在义人门口。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡人跽於善者之前、罪人伏於義者之門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡者鞠躬奔走善人之門。
Chinese Bible CCB (Traditional)
壞人俯伏在善人面前, 惡人俯伏在義人門口。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
壞人必俯伏在好人面前, 惡人必俯伏在義人門口。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
坏人必屈服在好人面前; 恶人必屈服在义人门口。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
壞人必屈服在好人面前; 惡人必屈服在義人門口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
坏人俯伏在善人面前; 恶人俯伏在义人门口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
壞人在善人面前俯伏; 惡人在義人門口也是如此。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
坏人在善人面前俯伏; 恶人在义人门口也是如此。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
壞人在好人面前俯伏; 惡人在義人門口求乞。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人在好人面前低頭; 邪惡人降服在正直人門口。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
壞人在善人面前俯伏; 惡人在義人門口也是如此。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凶人屈伏于善人之前、且其惡人然也、于義人之門也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
坏人俯伏在善人面前; 恶人俯伏在义人门口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人仆落佇好人的面前; 罪人仆落佇義人的門口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng phak-lo̍h tī hó-lâng ê bīn-chêng; chōe-jîn phak-lo̍h tī gī-lâng ê mn̂g-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
坏人必俯伏在义人的脚下,邪恶人必拜倒在正直人的门前。