Proverbs 14:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
穷人遭邻舍厌, 富人朋友众多。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人貧乏則鄰里亦惡之、人富厚則愛之者眾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
貧窮人、連朋友都厭煩他、富足人、愛慕他的最多。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
穷人连邻舍也厌恶他; 财主却有很多人爱他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
窮乏者鄰亦惡之、富厚者友朋眾多、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
貧乏則鄰里疏之、富厚則眾人亦愛之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
窮人遭鄰舍厭, 富人朋友眾多。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
窮人連鄰舍也厭惡他; 財主卻有很多人愛他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
穷人甚至被他的邻人所恨恶; 富人却有许多喜爱他的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
窮人甚至被他的鄰人所恨惡; 富人卻有許多喜愛他的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
贫穷人连邻舍也恨他; 富足人朋友最多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
窮乏人,連鄰舍也恨他; 有錢人,愛他的人眾多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
穷乏人,连邻舍也恨他; 有钱人,爱他的人众多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
貧窮人大家厭惡; 有錢人高朋滿座。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
窮苦人連鄰舍都惱佢; 好額人朋友緊來緊多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
窮乏人,連鄰舍也恨他; 有錢人,愛他的人眾多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
貧人即以己親鄰被憎、但富人多有朋友。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
贫穷人连邻舍也恨他; 富足人朋友最多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
散赤人連厝邊都厭賤; 好額人朋友真多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sàn-chhiah-lâng liân chhù-piⁿ to iàm-chiān; hó-gia̍h-lâng pêng-iú chin chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
穷人甚至受到邻居的嫌弃,奉承有钱人的人却到处都是。