Proverbs 14:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
敬畏耶和华是生命之泉, 可使人避开死亡的陷阱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏主即生命之源、可使人脫於致死之網羅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏主就是生命根源、可以使人脫離死亡的網羅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
敬畏耶和华是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏耶和華、乃生命之源、使人脫於死亡之網、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
畏 耶和華 者得生命之泉、脫致死之網。
Chinese Bible CCB (Traditional)
敬畏耶和華是生命之泉, 可使人避開死亡的陷阱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
敬畏耶和華是生命的泉源, 能使人避開死亡的網羅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
敬畏耶和华是生命的泉源, 可以使人远离死亡的陷阱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
敬畏耶和華是生命的泉源, 可以使人遠離死亡的陷阱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
敬畏耶和华就是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
敬畏耶和華是生命的泉源, 使人離開死亡的圈套。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
敬畏耶和华是生命的泉源, 使人离开死亡的圈套。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敬畏上主是生命的泉源; 它能使人躲開死亡險境。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏上主係生命个泉源, 會使人離開死亡个羅網。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
敬畏耶和華是生命的泉源, 使人離開死亡的圈套。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之畏、乃生命之泉、以使離死亡之絡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
敬畏耶和华就是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主是活命的水泉, 互人免陷落死亡的羅網。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú sī oa̍h-miā ê chúi-chôaⁿ, hō͘ lâng bián hām-lo̍h sí-bông ê lô-bāng.
Chinese Traditional ERV 2006
对主的敬畏就是赐与生命的源泉,它可以使人避开死亡的罗网。