Proverbs 14:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
欺压穷人等于侮辱造物主, 怜悯贫弱就是尊敬造物主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
欺壓貧人者、即侮造之之主、尊主者必矜憫窮民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
欺負貧民的、這人便是褻慢造他的主、敬重主的、必然憐憫窮人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
欺压贫寒的,就是辱骂造他的主; 恩待穷苦人的,就是尊敬造他的主。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
虐貧窮、乃侮造之之主、恤貧乏、乃尊祟之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
虐遇貧乏者、侮造化之主、矜憫窮民者則尊之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
欺壓窮人等於侮辱造物主, 憐憫貧弱就是尊敬造物主。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主; 恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
欺压贫弱者的,就是辱骂造他的主; 恩待穷乏人的,就是荣耀主。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
欺壓貧弱者的,就是辱罵造他的主; 恩待窮乏人的,就是榮耀主。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主; 憐憫貧窮人的,是尊敬主。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
欺压贫寒人的,是蔑视造他的主; 怜悯贫穷人的,是尊敬主。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
欺壓窮人等於侮辱創造主; 憐憫貧寒就是敬虔的行為。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
欺負窮苦人係侮辱創造主; 憐憫艱苦个人就係尊敬主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主; 憐憫貧窮人的,是尊敬主。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
暴虐于貧者則讒及原造他者、但凡人尊造萬有者則施慈與貧人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
壓迫散赤人是褻瀆創造𪜶的主; 好款待無錢人是尊敬主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ap-pek sàn-chhiah-lâng sī siat-to̍k chhòng-chō in ê Chú; hó khoán-thāi bô-chîⁿ-lâng sī chun-kèng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
欺压穷人就是侮辱自己的造物主,怜贫济困才是崇敬主的行为。