Proverbs 14:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智慧存在哲士心里, 愚人心中充满无知。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明哲人之智慧、懷藏於心、愚者衷之所有、立顯於外、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
精明人有知識、必懷藏在心、愚昧人所知道的、必顯露在外。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧居于聪明人的心中; 愚昧人心里所存的,人所周知 在愚昧人心里也显明自己”)。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
達人之智寓於心、蠢者所懷形於外、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智者之心、道藏於內、愚人之衷、淺而易露。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智慧存在哲士心裡, 愚人心中充滿無知。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧居於聰明人的心中; 愚昧人心裡所存的,人所周知 在愚昧人心裡也顯明自己”)。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
智慧留在有悟性的人心里, 甚至也显明在愚昧人当中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
智慧留在有悟性的人心裡, 甚至也顯明在愚昧人當中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧存在聪明人心中; 愚昧人心里所存的,显而易见。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧安居在聰明人的心中, 在愚昧人的心中卻不認識 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧安居在聪明人的心中, 在愚昧人的心中却不认识 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
明達人的意念都有智慧; 愚蠢人卻一無所知。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧在聰明人个心中安居, 在戇檔人心中無顯明出來 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧安居在聰明人的心中, 在愚昧人的心中卻不認識 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有曉悟之人、其心內存以智也、但群癡之間所有即可認也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧存在聪明人心中; 愚昧人心里所存的,显而易见。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧愛𫢶佇聰明人的心內; 戇人的心內尋無智慧 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ài tiàm tī chhong-bêng-lâng ê sim-lāi; gōng-lâng ê sim-lāi chhē bô tì-hūi.
Chinese Traditional ERV 2006
智慧寓于明智人的心中,但在愚昧人的心中却寻不见丝毫痕迹。