Proverbs 14:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
公义能叫邦国兴盛, 罪恶是人民的耻辱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善義使邦興、過惡使國辱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善德使國興盛、過惡使邦羞辱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
正义使国家兴盛, 罪恶是人民的羞辱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
公義興國、罪惡辱民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
仁義則邦以興、否則國以辱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
公義能叫邦國興盛, 罪惡是人民的恥辱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
正義使國家興盛, 罪惡是人民的羞辱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
公义使国家兴起, 罪恶是国民的耻辱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
公義使國家興起, 罪惡是國民的恥辱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
公义使邦国高举; 罪恶是人民的羞辱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
公義使邦國高舉; 罪惡是百姓的羞辱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
公义使邦国高举; 罪恶是百姓的羞辱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正義使國家強盛; 罪惡是民族之恥。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正義使國家強盛; 罪惡使民族蒙羞。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
公義使邦國高舉; 罪惡是百姓的羞辱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義作所興一國、但罪惡為各國之辱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
公义使邦国高举; 罪恶是人民的羞辱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
公義互國家強盛; 罪惡互人民受凌辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kong-gī hō͘ kok-ka kiông-sēng; chōe-ok hō͘ jîn-bîn siū lêng-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
公义使国家强盛,罪恶是民族的耻辱。