Proverbs 14:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
明智的臣子蒙王喜悦, 可耻的仆人惹王发怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哲臣蒙王之恩、愚僕遭主人之怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
通達臣子蒙王恩寵、愚頑僕人遭王震怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
明慧的臣仆,为王喜悦; 贻羞的仆人,遭王震怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
用智之臣蒙王恩、貽羞之僕遭王怒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王恩寵施於良臣、震怒及乎頑僕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
明智的臣子蒙王喜悅, 可恥的僕人惹王發怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
明慧的臣僕,為王喜悅; 貽羞的僕人,遭王震怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
明达的臣仆,得王的恩典; 带来羞耻的仆人,遭王的盛怒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
明達的臣僕,得王的恩典; 帶來羞恥的僕人,遭王的盛怒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕; 但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
君王的恩宠临到智慧的臣仆; 但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
明智的臣僕蒙君王嘉許; 失職的官員卻遭受懲罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
明理个僕人蒙君王褒獎; 行事見笑个定著受責罰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕; 但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王者之恩向智臣也、但他之怒向使有辱者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王意愛用智慧辦代誌的官員, 責罰失職的人臣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ì-ài ēng tì-hūi pān tāi-chì ê koaⁿ-oân, chek-hoa̍t sit-chit ê jîn-sîn.
Chinese Traditional ERV 2006
聪明的臣仆蒙王恩宠,无能的官员招王震怒。