Proverbs 14:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
明哲凭智慧辨道, 愚人被愚昧欺骗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
達者之智、在明己道、愚者之拙、在乎自欺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
精明人的智慧、在乎通曉己道、昏昧人的愚拙、在乎自欺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄却欺骗自己。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哲人之智、在識己道、蠢者之愚、在其自欺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智者自知、謂之真智、愚者自欺、謂之真愚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
明哲憑智慧辨道, 愚人被愚昧欺騙。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
聪明人的智慧,使他领悟自己的道路; 愚昧人的愚妄,却是自欺。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
聰明人的智慧,使他領悟自己的道路; 愚昧人的愚妄,卻是自欺。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
通達人的智慧使他認清自己的道路; 愚昧人的愚昧卻是自欺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
通达人的智慧使他认清自己的道路; 愚昧人的愚昧却是自欺。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聰明人的智慧使他找到當走的路; 愚蠢人的笨拙欺騙了自己。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聰明人个智慧使佢知當行个路; 戇檔人戇到自家騙自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
通達人的智慧使他認清自己的道路; 愚昧人的愚昧卻是自欺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
巧知人之知係在悟覺己道、但癡人之癡係欺詐也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通達的人的智慧互伊了解著行的路; 戇人的戇致到行迷路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thong-ta̍t ê lâng ê tì-hūi hō͘ i liáu-kái tio̍h kiâⁿ ê lō͘; gōng-lâng ê gōng tì-kàu kiâⁿ bê-lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
聪明人的智慧在于他们了解自己所走的路,愚昧人的蠢笨是由于他们自欺欺人。