Proverbs 15:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
心中喜乐,容光焕发; 心里悲伤,精神颓丧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心樂則面容歡笑、心憂則神色慘淡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心中喜樂、面帶笑容、心內憂愁、神色慘淡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
心中喜樂,面帶笑容; 心裏憂愁,靈被損傷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
喜乐的心使人脸上容光焕发; 心中愁苦使人精神颓丧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
心樂則顏歡、心憂則神敗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
心樂則愉愉、心憂則戚戚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
心中喜樂,容光煥發; 心裡悲傷,精神頹喪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
喜樂的心使人臉上容光煥發; 心中愁苦使人精神頹喪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
心中欢喜,面有喜色; 心中伤痛,灵里颓丧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
心中歡喜,面有喜色; 心中傷痛,靈裡頹喪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
心中喜樂,面有喜色; 心裏憂愁,靈就憂傷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
心中喜乐,面有喜色; 心里忧愁,灵就忧伤。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
喜樂的人面帶笑容; 悲愁的人神情頹喪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
心中喜樂,面帶笑容; 心肚憂愁,心神損傷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
心中喜樂,面有喜色; 心裏憂愁,靈就憂傷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
喜樂之心、則成快容、但以心之憂、則人神拆也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
心歡喜,面就有笑容; 心憂悶,心靈就餒志。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sim hoaⁿ-hí, bīn chiū ū chhiò-iông; sim iu-būn, sim-lêng chiū lóe-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
喜乐的心带来的是欢快的笑脸,与悲哀的心相伴的是精神的崩溃。