Proverbs 15:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智慧之子使父亲欢喜, 愚昧之人却藐视母亲。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智子使父悅、愚人藐視母、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧子使父喜樂、愚昧人藐視他母。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧子使父親喜樂; 愚昧人藐視母親。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧的儿子使父亲快乐; 愚昧人却藐视自己的母亲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智子悅父、蠢人輕母、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智子悅親、愚子欺母。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智慧之子使父親歡喜, 愚昧之人卻藐視母親。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧的兒子使父親快樂; 愚昧人卻藐視自己的母親。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有智慧的儿子使父亲欢喜, 而愚昧人轻视自己的母亲。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有智慧的兒子使父親歡喜, 而愚昧人輕視自己的母親。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧之子使父親喜樂; 愚昧的人藐視母親。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧之子使父亲喜乐; 愚昧的人藐视母亲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
明智的兒子使父親欣慰; 愚昧的兒子藐視母親。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧个孻仔使爺仔歡喜; 戇戇个孻仔看輕厥𡟓仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧之子使父親喜樂; 愚昧的人藐視母親。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
智子則成樂父也、但癡人則輕忽其親母也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的子互老父歡喜; 戇人看輕家己的老母。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí; gōng-lâng khòaⁿ-khin ka-kī ê lāu-bú.
Chinese Traditional ERV 2006
聪明的儿子使父亲欣慰,愚昧的儿子不尊重母亲。