Proverbs 15:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智者循生命之路上升, 以免坠入阴间。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智者有生命之道而上昇、得離在下之示阿勒、 示阿勒見一章十二節小註
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧人猶生命道往上昇、得以遠離在下的陰府。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
生命之路领明慧人向上, 因此他可以离开在下面的阴间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智者由生命之道而上達、致遠在下之陰府、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智者求生而上達、不下陷於陰府。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智者循生命之路上升, 以免墜入陰間。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
生命之路領明慧人向上, 因此他可以離開在下面的陰間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
生命的路途使明达人向上, 使他远离下面的阴间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
生命的路途使明達人向上, 使他遠離下面的陰間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
生命之道使智慧人上升, 使他遠離底下的陰間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
生命之道使智慧人上升, 使他远离底下的阴间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
明智人走上生命道路, 遠離墜入陰間的途徑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聰明人對生命个路上去, 愛遠遠離開下背个陰間。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
生命之道使智慧人上升, 使他遠離底下的陰間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與智者生命之道在上、致可使之離下之地獄也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的人行上活命的路, 才免落去下面的陰府。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê lâng kiâⁿ-chiūⁿ oa̍h-miā ê lō͘, chiah bián lo̍h-khì ē-bīn ê Im-hú.
Chinese Traditional ERV 2006
生命之路引导明智的人向上,使他们不致坠下地狱。