Proverbs 15:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华憎恨恶念, 恩言乃是纯洁的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡念主所厭惡、良言主視為潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
奸惡意念為主所厭惡、溫良言語主看為清潔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
邪恶的思想是耶和华厌恶的; 恩慈的话却是纯净的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡謀為耶和華所惡、良言純潔可愛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡念彼所深誅、良言彼所甚喜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華憎恨惡念, 恩言乃是純潔的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
邪惡的思想是耶和華厭惡的; 恩慈的話卻是純淨的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人的意念,为耶和华所憎恶; 恩慈的言语,却是纯净的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人的意念,為耶和華所憎惡; 恩慈的言語,卻是純淨的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡謀為耶和華所憎惡; 良言卻是純淨的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶谋为耶和华所憎恶; 良言却是纯净的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主憎恨邪惡的思想; 他卻悅納純潔的言語。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主盡惱邪惡个陰謀; 佢當歡喜純潔个言語。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡謀為耶和華所憎惡; 良言卻是純淨的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡人之念乃神主所惡也、但清人之言乃美趣言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹的心思,上主厭惡; 純潔的話,上主意愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ ê sim-su, Siōng Chú iàm-ò͘ⁿ; sûn-kiat ê ōe, Siōng Chú ì-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
主厌恶邪恶的想法,只有友爱的言词在他的眼里才是纯洁的。