Proverbs 15:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
贪不义财,自害己家; 厌恶贿赂,安然存活。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
貪利者擾害己家、惡賄者必得生存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
貪愛財利的擾害己家、厭惡賄賂的必得存活。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
贪爱不义之财的祸害自己的家; 恨恶贿赂的必可以存活。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貪貨財者擾己家、惡賄賂者得生存、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
貪貨利者無家室之安、惡苞苴者得生命之樂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
貪不義財,自害己家; 厭惡賄賂,安然存活。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
貪愛不義之財的禍害自己的家; 恨惡賄賂的必可以存活。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
贪图私利的,扰害自己的家; 恨恶贿赂 的,得以存活。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
貪圖私利的,擾害自己的家; 恨惡賄賂 的,得以存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
暴力歛財的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
暴力敛财的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
貪圖不義之財,危害家室; 拒絕賄賂,得享長壽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
貪愛橫財會害到自家个家庭; 拒絕不義个紅包會享受長壽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
暴力歛財的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
貪利之人則撓擾己家、但恨取私利之人、則得生活也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貪不義之財,陷害家己的家; 拒絕賄賂,會長歲壽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tham put-gī-chi-châi, hām-hāi ka-kī ê ke; kū-choa̍t hóe-lō͘, ōe tn̂g-hè-siū.
Chinese Traditional ERV 2006
贪婪图利的人是在自毁家室,拒不受贿的人才能长久生存。