Proverbs 15:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人三思而后答, 恶人张口吐恶言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人之心、思維何以應對、惡者之口、直吐邪惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人的心思量如何回答、惡人的口直吐邪惡之言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人的心思想怎样回答; 恶人的口发出恶言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者應對、心先思維、惡者之口、直吐邪慝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
善人必先圖維、然後應對、惡人啟口妄言、毫無思慮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人三思而後答, 惡人張口吐惡言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人的心思想怎樣回答; 惡人的口發出惡言。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人的心,思索怎样回应; 恶人的口,吐出恶言。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人的心,思索怎樣回應; 惡人的口,吐出惡言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人的心思量應答; 惡人的口吐出惡言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人的心思量应答; 恶人的口吐出恶言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正直人三思而後回答; 邪惡人口吐惡言而惹禍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人三思以後正答應人; 邪惡人个嘴隨便吐出壞話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人的心思量應答; 惡人的口吐出惡言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義人之心思索以何答、但惡人之口吐出凶事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人的心想了才應; 歹人的嘴吐出邪惡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng ê sim siūⁿ-liáu chiah ìn; pháiⁿ-lâng ê chhùi thò͘-chhut siâ-ok.
Chinese Traditional ERV 2006
正直的人三思而后回答,邪恶的人脱口而出的都是邪恶的话。