Proverbs 15:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
倾听生命的训诫, 使人与智者同列。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
聽生命之督責者、必居於智慧人中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
聽受生命訓誨的、必常在智慧人中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
听从有关生命之责备的, 必住在智慧人中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
聽致生之斥責、必與智者偕居、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
欲聽生命之言、必與智者偕居。
Chinese Bible CCB (Traditional)
傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
聽從有關生命之責備的, 必住在智慧人中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耳朵听从关乎生命的训责, 这样的人必安居在智慧人当中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耳朵聽從關乎生命的訓責, 這樣的人必安居在智慧人當中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
听从生命责备的, 必常在智慧人中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
留心規勸的話就是明智。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聽從造就人生命个責備, 就會住在智慧人个中間。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
肯聽生命譴責之耳、則存在智者之間也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
听从生命责备的, 必常在智慧人中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聽趁管教的人會長歲壽, 會當及智慧的人做夥徛起。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiaⁿ-thàn koán-kàu ê lâng ōe tn̂g-hè-siū, ōe-tàng kap tì-hūi ê lâng chòe-hé khiā-khí.
Chinese Traditional ERV 2006
倾听规劝的人,必将跻身智者之中。