Proverbs 15:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不受管教就是轻看自己, 听从责备才能得到智慧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
棄教誨者輕忽己命、聽勸教者必得明哲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
違棄訓誨的輕忽自己的命、聽受勸教的必得聰明。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
轻忽管教的是藐视自己; 听从责备的却得着智慧 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
棄勸懲者、乃輕己魂、聽斥責者、必得知識、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
棄道者輕生命、聽勸者得聰明。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不受管教就是輕看自己, 聽從責備才能得到智慧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
輕忽管教的是藐視自己; 聽從責備的卻得著智慧 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
忽视管教的,厌弃自己的灵魂; 听从责备的,获得智慧的心。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
忽視管教的,厭棄自己的靈魂; 聽從責備的,獲得智慧的心。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拒絕管教等於輕看自己; 聽從規勸便是求取智慧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拒絕管教,係看輕自家; 聽從勸話,就得到智慧。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
不肯聽教訓、則輕忽己靈魂、但肯聽譴責者則獲曉悟也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋聽警戒是看輕家己; 聽趁管教會得著智慧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄ thiaⁿ kéng-kài sī khòaⁿ-khin ka-kī; thiaⁿ-thàn koán-kàu ōe tit-tio̍h tì-hūi.
Chinese Traditional ERV 2006
轻视管教就是憎恨自己,听从训诲才能明达事理。