Proverbs 15:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
敬畏耶和华乃是智训, 学会谦卑才能得尊荣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏主即智慧之督責、欲得尊榮、必先謙遜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏主、是得真智慧的因由、人要得尊榮、必先須謙遜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
敬畏耶和华是智慧的教训; 尊荣以先,必有谦卑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏耶和華、即智慧之訓、謙遜乃尊榮之先導、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
寅畏 耶和華 者、先必撝謙、後獲榮寵、斯智者之訓誨也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
敬畏耶和華乃是智訓, 學會謙卑才能得尊榮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
敬畏耶和華是智慧的教訓; 尊榮以先,必有謙卑。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
敬畏耶和华是智慧所训导的; 荣耀之前,先有谦卑。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
敬畏耶和華是智慧所訓導的; 榮耀之前,先有謙卑。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
敬畏耶和華是智慧的訓誨; 要得尊榮,先有謙卑。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
敬畏耶和华是智慧的训诲; 要得尊荣,先有谦卑。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敬畏上主等於上智慧課; 要得榮譽須先學習謙卑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧教人敬畏上主; 尊榮以前必有謙卑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
敬畏耶和華是智慧的訓誨; 要得尊榮,先有謙卑。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之畏、乃智之訓也、且尊貴之先則有謙遜也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主是教人有智慧; 先有謙卑才有尊榮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú sī kà lâng ū tì-hūi; seng ū khiam-pi chiah ū chun-êng.
Chinese Traditional ERV 2006
敬畏主就是教人以智慧;谦卑是尊荣的前驱。