Proverbs 15:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人家中财富充足, 恶人得利惹来祸患。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人之家、多藏貨財、 多藏貨財或作多有恆久之財 惡人獲利、終受擾累、 終受擾累或作終必消滅
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人家中多有資財、惡人得利、終受擾累。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人家中多有財寶; 惡人得利反受擾害。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人家中财宝丰富; 恶人的收入却带来扰害。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者之家、多藏貨財、惡者所入、內寓煩擾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人家中財富充足, 惡人得利惹來禍患。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人家中財寶豐富; 惡人的收入卻帶來擾害。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人的家,有许多财富; 恶人的收获,带来扰害。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人的家,有許多財富; 惡人的收獲,帶來擾害。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人家中多有財富; 惡人獲利反受擾害。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人家中多有财富; 恶人获利反受扰害。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正直人家產豐富; 邪惡人獲利反遭禍患。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人家中財產多多; 邪惡人得利帶來煩勞。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人家中多有財富; 惡人獲利反受擾害。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
于義人之家各有財也、但惡人之財帛乃撓擾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人的厝內有真多財寶; 歹人所賺的成做家己的陷害。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng ê chhù-lāi ū chin chōe châi-pó; pháiⁿ-lâng só͘ thàn--ê chiâⁿ-chòe ka-kī ê hām-hāi.
Chinese Traditional ERV 2006
正直人的家里能够容财进宝,邪恶人的敛聚只会招致灾难。