Proverbs 15:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华憎恨恶人的祭物, 悦纳正直人的祈祷。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡人之祭祀、為主所惡、正直人之祈禱、為主所悅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人的祭物為主所憎嫌、正直人的祈禱為主所喜悅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
恶人的祭物是耶和华厌恶的; 正直人的祷告却是他所喜悦的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡者之祭、為耶和華所惡、正人之祈、為其所悅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡人之祭、為 耶和華 所疾、善人之祈、為主所悅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華憎恨惡人的祭物, 悅納正直人的祈禱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
惡人的祭物是耶和華厭惡的; 正直人的禱告卻是他所喜悅的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人的祭物,为耶和华所憎恶; 正直人的祷告,为他所悦纳。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人的祭物,為耶和華所憎惡; 正直人的禱告,為他所悅納。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主悅納義人的禱告; 他厭惡邪惡人的祭物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主盡惱邪惡人个獻祭; 佢當歡喜正直人个祈禱;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡人之祭乃神主所惡也、但直人之祈禱、乃神主所樂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人獻的祭,上主厭惡; 正直人的祈禱,上主歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng hiàn ê chè, Siōng Chú iàm-ò͘ⁿ; chèng-ti̍t-lâng ê kî-tó, Siōng Chú hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
主厌恶邪恶人的祭品,他喜爱的是正直人的祷告。