Proverbs 15:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华憎恨恶人的行径, 喜爱追求公义的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡人之道、為主所惡、尋求善義者、為主所愛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人的道途為主所憎嫌、尋求善義的蒙主喜愛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
恶人的道路是耶和华厌恶的; 追求公义的人却是他所爱的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡者之道、為耶和華所惡、從義之人、為其所愛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 惡惡好善。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華憎恨惡人的行徑, 喜愛追求公義的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
惡人的道路是耶和華厭惡的; 追求公義的人卻是他所愛的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主憎恨邪惡人的道路; 他喜愛追求正義的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主盡惱邪惡人个行為; 佢當歡喜追求正義个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡人之道、乃神主所惡也、但隨義者為神主所愛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人的路是上主所厭惡; 追求公義是伊所意愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng ê lō͘ sī Siōng Chú só͘ iàm-ò͘ⁿ; tui-kiû kong-gī sī I só͘ ì-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
主厌恶邪恶人的行为,他喜爱追求正义的人。