Proverbs 16:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
公道的秤与天平属于耶和华, 袋中一切的砝码由祂制定。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
公平之稱與權衡、為主所定、囊中一切權物之石、亦主所制、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
公平權衡和天平都為主所立準、囊內一切砝碼也為主所制定。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
公正的秤和天平都属耶和华, 囊中的一切法码都是他所造的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
公平之衡、屬耶和華、囊中之石、皆其所製、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 制權量法度、無不至公。
Chinese Bible CCB (Traditional)
公道的秤與天平屬於耶和華, 袋中一切的砝碼由祂制定。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
公正的秤和天平都屬耶和華, 囊中的一切法碼都是他所造的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
公正的秤和天平,都在于耶和华; 袋子里一切的砝码,都是他制定的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
公正的秤和天平,都在於耶和華; 袋子裡一切的砝碼,都是他制定的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
公道的秤和天平屬耶和華, 囊中一切的法碼是他所定。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
公道的秤和天平属耶和华, 囊中一切的法码是他所定。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
準確的天平屬於上主; 公平的法碼他所制定。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
公平个秤㧯磅屬於上主; 袋肚个秤砣全係佢做个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
公道的秤和天平屬耶和華, 囊中一切的法碼是他所定。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
公道之錘、之天平、乃屬神主也、且袋之各錘皆為其之作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
公道的天秤及秤攏屬上主; 袋仔內的秤錘攏是伊所制定。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kong-tō ê thian-phêng kap chhìn lóng sio̍k Siōng Chú; tē-á lāi ê chhìn-thûi lóng sī I só͘ chè-tēng.
Chinese Traditional ERV 2006
主属意公正的秤和天平,袋中的砝码都是他管的事情。