Proverbs 16:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
君王憎恨恶行, 因王位靠公义而立。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
君王當憎行惡、 或作行惡之君王當憎惡 蓋國位以義而立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
君王應當憎嫌行惡、因為國位是靠公義堅立。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
作恶是君王所厌恶的, 因为王位是靠赖公义建立的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡行為王所憎、國位以義而立、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
國位以義而立、故王不可行非義。
Chinese Bible CCB (Traditional)
君王憎恨惡行, 因王位靠公義而立。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
作惡是君王所厭惡的, 因為王位是靠賴公義建立的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
行事邪恶,为君王所憎恶 , 因为王位藉着公义而坚立。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
行事邪惡,為君王所憎惡, 因為王位藉著公義而堅立。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
君王不能容忍邪惡 , 因政權靠正義堅立。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
君王無法度忍受邪惡个事 , 因為政權係靠正義做根基。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以行惡係各王皆可惡也、蓋其之座位以義而得立也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
做歹是王所厭惡 ; 王位靠公義建立。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chòe pháiⁿ sī ông só͘ iàm-ò͘ⁿ; ông-ūi khò kong-gī kiàn-li̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
作恶为君王所忌,只有靠公正立国,王权才能坚立。