Proverbs 16:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智者三思而后言, 其言更有说服力。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心具智慧者、口出達言、能以言 言原文作唇 增人學問、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心有智慧的、口必說通達話、必能用嘴唇使人增長學問。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧人的心教导自己的口, 使自己口中的话增加说服力。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智者之心訓其口、增其脣之才、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
心具智慧、則所言足以訓人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智者三思而後言, 其言更有說服力。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧人的心教導自己的口, 使自己口中的話增加說服力。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
智慧人的心使他的口通达, 也使他的嘴唇增添学问。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
智慧人的心使他的口通達, 也使他的嘴唇增添學問。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧人的心使他的口謹慎, 又使他的嘴唇增長學問。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧人的心使他的口谨慎, 又使他的嘴唇增长学问。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
明智人三思而後言; 他的話更具說服力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧人个心使佢个嘴通達, 又俾佢講个話較使人心服。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧人的心使他的口謹慎, 又使他的嘴唇增長學問。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
智人之心教己口、且與其唇給以學也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的人的心約束伊的嘴, 互伊的話加添說服力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê lâng ê sim iok-sok i ê chhùi, hō͘ i ê ōe ke-thiⁿ sòe-ho̍k-le̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
明智的人三思而后言,他的话使人受益。