Proverbs 16:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
工人的胃口促他工作, 口腹之需是他的动力。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勞者勞苦謀食、蓋口腹迫之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
勞苦人勞苦謀食、因為被口腹逼迫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
劳力的人身体的需要促使他劳力; 因为他的饥饿催逼着他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勞力者、其欲助之、其口迫之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人之勤勞、為口腹計而已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
工人的胃口促他工作, 口腹之需是他的動力。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
勞力的人身體的需要促使他勞力; 因為他的飢餓催逼著他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
劳力人的胃口促使他劳力, 因为他口腹之需催逼着他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
勞力人的胃口促使他勞力, 因為他口腹之需催逼著他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
勞力的人為自己勞力, 因為他的口腹催逼他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
劳力的人为自己劳力, 因为他的口腹催逼他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為滿足胃口,勞工必須工作; 因口腹需要,他不敢怠惰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
工人勞碌為口腹; 口腹催佢多勞碌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
勞力的人為自己勞力, 因為他的口腹催逼他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡勞者為己而勞、蓋人口必由他得是也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
做工人為著顧腹肚做工; 腹肚枵逼𪜶拍拼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chòe-kang-lâng ūi-tio̍h kò͘ pak-tó͘ chòe kang; pak-tó͘ iau pek in phah-piàⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
人为了糊口做工,饥饿使人劳动。