Proverbs 16:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
残暴之徒引诱邻舍走入歧途。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兇惡者誘惑其友、引之行不善之道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凶惡人誘惑朋友、引他走不好的道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
强暴的人引诱邻舍, 领他走邪恶的道路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
強暴之人、誘惑鄰里、引入不善之途、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡人誘鄰里為不善、
Chinese Bible CCB (Traditional)
殘暴之徒引誘鄰舍走入歧途。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
強暴的人引誘鄰舍, 領他走邪惡的道路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
残暴者引诱他的邻人, 使他走上不好的道路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
殘暴者引誘他的鄰人, 使他走上不好的道路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
强暴人诱惑邻舍, 领他走不善之道。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
殘暴的人引誘鄰舍, 領他走不好的道路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
残暴的人引诱邻舍, 领他走不好的道路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
強暴人欺騙鄰舍; 他領人走上邪路。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
強暴人迷惑鄰舍, 引誘佢去行邪路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
殘暴的人引誘鄰舍, 領他走不好的道路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
強人誘其鄰人而引他入不善之道也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
强暴人诱惑邻舍, 领他走不善之道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
強暴的人引誘厝邊, 導𪜶行歹路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiông-pō ê lâng ín-iú chhù-piⁿ, chhōa in kiâⁿ pháiⁿ-lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
目无法纪的人欺骗邻居,诱使他走上犯罪的路。