Proverbs 16:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶人眯起眼睛图谋不轨, 歹徒咬着嘴唇策划恶事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
合目以圖奸計、閉唇以決惡謀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人合眼思想奸計、閉唇直到惡謀成就。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
瞇着眼睛的,图谋乖谬的事; 紧抿着嘴唇的,作成恶事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
合眸者圖乖僻、閉脣者成邪惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼將作惡、皺眉以運謀、切齒而決計。
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡人眯起眼睛圖謀不軌, 歹徒咬著嘴唇策劃惡事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事; 緊抿著嘴唇的,作成惡事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
眯缝眼睛的,谋算荒谬; 紧抿嘴唇的,做成恶事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眯縫眼睛的,謀算荒謬; 緊抿嘴唇的,做成惡事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
緊閉雙目的,圖謀乖謬; 緊咬嘴唇的,成就惡事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
紧闭双目的,图谋乖谬; 紧咬嘴唇的,成就恶事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
擠眉弄眼的人心術不正; 緊咬著嘴唇的人圖謀壞事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
目珠捩捩轉,心術毋好; 沉毒毋講話,想做壞事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
緊閉雙目的,圖謀乖謬; 緊咬嘴唇的,成就惡事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他閉其眼以謀橫戾之事、他動其唇以使凶事得成也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𥍉目示意是啲圖謀邪惡; 嘴唇咬緊表示堅決做歹。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nih-ba̍k sī-ì sī teh tô͘-bô͘ siâ-ok; chhùi-tûn kā-ân piáu-sī kian-koat chòe pháiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
挤眉弄眼的人心术不正,紧咬嘴唇的人心怀鬼胎。