Proverbs 16:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人所行的若蒙耶和华喜悦, 耶和华必使仇敌与他和好。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人之道途若蒙主悅、主則使其仇敵亦與之和、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人的道途若蒙主喜悅、主便使他仇敵也與他和好。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人所行的,若是蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人之所行、若耶和華悅之、則使其敵與之和、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有人焉、 耶和華 悅其所為、必使仇敵皆與之和。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人所行的若蒙耶和華喜悅, 耶和華必使仇敵與他和好。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人所行的,若是蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人的道路蒙耶和华喜悦时, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人的道路蒙耶和華喜悅時, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人所行的若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使仇敵與他和好。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人所行的若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使仇敌与他和好。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
行為若蒙上主喜悅, 仇敵也將成為朋友。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
行為若得上主歡喜, 主使仇敵成做朋友。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人所行的若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使仇敵與他和好。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一人之道悅神主時、其則令其各敵皆與之相和也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人的所做若互上主歡喜, 上主會互對敵及伊和好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng ê só͘-chòe nā hō͘ Siōng Chú hoaⁿ-hí, Siōng Chú ōe hō͘ tùi-te̍k kap i hô-hó.
Chinese Traditional ERV 2006
行为如果蒙主喜悦,主甚至会使他的仇敌成为他的挚友。