Proverbs 16:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
收入微薄但行事公义, 胜过获利丰厚却不正当。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以義而得者雖少、勝於不義而得之大財、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
按公義而得的雖少、強如不義而得的大財。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
收入少而有公义, 胜过收入多却毫无正义。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行義而少有、愈於不義而多財、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
非義之利、得之雖多、不若當得之物雖寡亦善。
Chinese Bible CCB (Traditional)
收入微薄但行事公義, 勝過獲利豐厚卻不正當。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
收入少而有公義, 勝過收入多卻毫無正義。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
收入 少,却有公义, 好过收入多,却没有公正。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
收入 少,卻有公義, 好過收入多,卻沒有公正。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
少獲利,行事公義, 強如多獲利,行事不義。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
少获利,行事公义, 强如多获利,行事不义。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
寧願行事公義而收入少, 不願不公正而收入多。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
甘願行公義,收入少, 贏過行不義,橫財多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
少獲利,行事公義, 強如多獲利,行事不義。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
少有而兼義德則好於不義得之大財帛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
賺錢少,有公道, 較贏賺錢多無公道。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thàn-chîⁿ chió, ū kong-tō, khah iâⁿ thàn-chîⁿ chōe bô kong-tō.
Chinese Traditional ERV 2006
宁愿正直而清贫,不愿富有而不义。