Proverbs 17:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
责备哲士一句, 胜过杖打愚人百下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以一言警智者、勝於加百杖於愚者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用一句話責備精明人、強如用杖打愚昧人一百下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
对聪明人说一句责备的话, 胜过责打愚昧人一百下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
責通達者以一言、深入其心、甚於撻愚蠢者以百杖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
加百杖於愚人、受之易忘、獻一箴於智者、念之弗失。
Chinese Bible CCB (Traditional)
責備哲士一句, 勝過杖打愚人百下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
對聰明人說一句責備的話, 勝過責打愚昧人一百下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一句责备的话深入有悟性人的心, 胜过责打愚昧人一百下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一句責備的話深入有悟性人的心, 勝過責打愚昧人一百下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一句責備的話深入聰明人的心, 強如打愚昧人一百下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一句责备的话深入聪明人的心, 强如打愚昧人一百下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
對明智人講一句責備的話, 比責打愚昧人一百下更有功效。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對明理个人講一句責備个話, 比打戇檔人一百下還較有效。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一句責備的話深入聰明人的心, 強如打愚昧人一百下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
譴責一言、則警智人、過於個獃子以一百下也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給明理的人講一句責備的話, 較贏給戇人拍一百下。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kā bêng-lí ê lâng kóng chi̍t kù chek-pī ê ōe, khah iâⁿ kā gōng-lâng phah chi̍t-pah ē.
Chinese Traditional ERV 2006
对明达事理的人进一句责备的话,胜过责打愚人一百下。