Proverbs 17:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无知的人才会为他人作保。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
無知之人、輕易應許、為鄰作保、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無知的人輕易擊掌、為別人作保。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在鄰舍面前擊掌作保 乃是無知的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为邻舍击掌作保证人的, 是无知的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在鄰里前拊掌作保、其人乃為無知、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為友中保、以物質人、是為不智。
Chinese Bible CCB (Traditional)
無知的人才會為他人作保。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為鄰舍擊掌作保證人的, 是無知的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
缺乏心智的人击掌起誓, 在他的邻人面前作保。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
缺乏心智的人擊掌起誓, 在他的鄰人面前作保。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在鄰舍面前擊掌擔保的, 是無知的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在邻舍面前击掌担保的, 是无知的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
只有無知的人 才為鄰人作保。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
只有無常識个人, 正會㧯鄰舍擔保。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在鄰舍面前擊掌擔保的, 是無知的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
無心曉之人、手約而成保者當其友之面前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給厝邊答應做擔保, 彼款人是戇人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kā chhù-piⁿ tah-èng chòe tam-pó, hit-khoán lâng sī gōng-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
无知的人才为邻居击掌做保。