Proverbs 17:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
精明的仆人必管辖家主的不肖子, 并与他们一同承受家业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明哲之奴、必治主人之不肖子、亦在主人眾子中、得分遺業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
精明家奴必拘管主人不成器的兒子、也在主人的眾子中得分產業、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子; 又可以在众儿子中同分产业。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
用智之奴、必治貽羞之子、與其昆弟同分遺業、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。
Chinese Bible CCB (Traditional)
精明的僕人必管轄家主的不肖子, 並與他們一同承受家業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子; 又可以在眾兒子中同分產業。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
明达的奴仆必管辖主人蒙羞的儿子, 并将在兄弟中间分得继业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
明達的奴僕必管轄主人蒙羞的兒子, 並將在兄弟中間分得繼業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
明智的仆人必管辖蒙羞的儿子, 并在兄弟中同分产业。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
精明的僕人要管轄主人的不肖兒子, 且要一同繼承主人的產業。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
精明个僕人會管主人無像樣个子, 還有好在佢等个兄弟中分到家業。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一個有智之僕、將得管個使辱之子、且將得眾子業之一分也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𠢕辦代誌的僕人會管轄卸體面的子, 閣會當及主人的子平平分著家伙。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gâu pān tāi-chì ê po̍k-jîn ōe koán-hat sià-thé-biān ê kiáⁿ, koh ōe-tàng kap chú-lâng ê kiáⁿ pîⁿ-pîⁿ pun-tio̍h ke-hé.
Chinese Traditional ERV 2006
精明的仆人会变成不肖子孙的主人,还要跟他的弟兄平分产业。