Proverbs 17:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚昧儿令父亲忧虑, 让母亲苦恼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚子使父愁煩、使母憂苦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚昧兒子、使父親愁煩、使他的母憂傷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
愚昧子使父親愁煩, 使母親憂苦。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愚昧的儿子使父亲愁烦, 使母亲痛苦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蠢子為父之憂、為母之苦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚魯之子、貽父母憂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚昧兒令父親憂慮, 讓母親苦惱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
愚昧的兒子使父親愁煩, 使母親痛苦。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愚昧的儿子,使父亲烦恼, 并且使生他的母亲痛苦。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愚昧的兒子,使父親煩惱, 並且使生他的母親痛苦。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
愚昧的兒子使父親愁煩, 使那生他的母親憂苦。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愚昧的儿子使父亲愁烦, 使那生他的母亲忧苦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愚拙的兒子使父親憂傷; 他也使母親愁苦。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戇檔个孻仔害阿爸憂愁, 乜害阿姆痛苦。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
愚昧的兒子使父親愁煩, 使那生他的母親憂苦。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
癡獃之子為其父之憂、且為其親母之苦楚也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
愚戇的子互老父煩惱, 互老母憂苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gû-gōng ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoân-ló, hō͘ lāu-bú iu-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
愚昧的儿子使父亲恼怒,使母亲忧伤。