Proverbs 18:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之名如鞏固之臺、善人速登、得蒙覆庇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的名猶如堅固臺、善人速速進入得蒙覆庇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的名是坚固的高台, 义人投奔,就得安全。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之名乃堅臺、義者趨之得安穩、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 若鞏固之臺、善人登之、蒙其護衛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的名是堅固保障, 義人投奔其中就得安穩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的名是堅固的高臺, 義人投奔,就得安全。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的名是坚固的塔楼, 义人跑进去就安稳在高处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的名是堅固的塔樓, 義人跑進去就安穩在高處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的名是坚固台; 义人奔入便得安稳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的名是堅固臺, 義人奔入就得安穩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的名是坚固台, 义人奔入就得安稳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主如堅固堡壘, 義人投靠都得安全。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个名係堅固个城堡; 義人走入去就得到安全。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的名是堅固臺, 義人奔入就得安穩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之名乃個堅堡臺也、其義人跑入之而則得舉安也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的名是坚固台; 义人奔入便得安稳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主是堅固的堡壘; 義人走入去就安穩。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú sī kian-kò͘ ê pó-lúi; gī-lâng cháu--ji̍p-khì chiū an-ún.
Chinese Traditional ERV 2006
主的名是坚固的高塔,正直的人投靠它就能得到安全。