Proverbs 18:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
礼物为人开路, 领人晋见权贵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人之禮物、可以為之開道、引之至高位者前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人的禮物、可以為人開道、引人到高位的人面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人的礼物能为他开路, 引他到大人物面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
禮物為人先導、引之以謁顯貴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
饋禮物、可以啟捷徑、可以見大人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
禮物為人開路, 領人晉見權貴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人的禮物能為他開路, 引他到大人物面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人的礼物为他开路, 引导他到大人物面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人的禮物為他開路, 引導他到大人物面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
禮物開方便之門, 引你晉見重要人物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人个禮物為佢開路, 𢱋佢到大人物面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一人之饋物則使其得以地位、且可引之入大人之面前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
禮物給人開路, 會導伊到大人物的面前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lé-mi̍h kā lâng khui-lō͘, ōe chhōa i kàu tōa-jîn-bu̍t ê bīn-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
礼物为人开道,引他晋见大人物。