Proverbs 18:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚者之口自致敗亡、其辭累及己身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚拙人的口敗壞自己、他的口唇擾害本身。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愚昧人的口自取灭亡, 他的嘴唇是自己性命的网罗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蠢者之口致敗亡、其脣陷己命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
啟口而貽患。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
愚昧人的口自取滅亡, 他的嘴唇是自己性命的網羅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愚昧人的口导致自己的败亡, 他的嘴成为自己灵魂的陷阱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愚昧人的口導致自己的敗亡, 他的嘴成為自己靈魂的陷阱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愚昧人的口自取败坏; 他的嘴是他生命的网罗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愚昧人的口自取败坏, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愚昧人的口使自己敗落; 他的嘴唇是自己的陷阱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戇檔人个嘴敗壞佢自家; 厥嘴唇係佢生命个陷阱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
癡人之口為所以敗壞之、且他之唇乃己靈心之給也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愚昧人的口自取败坏; 他的嘴是他生命的网罗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戇人的嘴互伊滅亡; 伊的嘴唇是伊性命的羅網。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gōng-lâng ê chhùi hō͘ i bia̍t-bông; i ê chhùi-tûn sī i sìⁿ-miā ê lô-bāng.
Chinese Traditional ERV 2006
愚人的嘴是他毁身的祸根,愚人的唇是他丧命的陷阱。