Proverbs 19:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
君王的震怒像雄狮怒吼, 君王的恩泽如草上甘露。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王之震怒、如獅之咆哮、其恩如露之降於草、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
君王的震怒彷彿猛獅呌吼、他的恩典猶如甘露降在草上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王的忿怒,好象狮子的吼叫, 他的恩宠,如同草上的朝露。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王怒如獅之咆哮、王恩如露之潤草、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爰有王公、其震怒也、若獅之咆哮、其施恩也、如露之潤澤。
Chinese Bible CCB (Traditional)
君王的震怒像雄獅怒吼, 君王的恩澤如草上甘露。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王的忿怒,好像獅子的吼叫, 他的恩寵,如同草上的朝露。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王的愤怒,如同少壮狮子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王的憤怒,如同少壯獅子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王的忿怒好像狮子吼叫; 他的恩典却如草上的甘露。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王的憤怒好像獅子吼叫; 他的恩惠卻如草上的甘露。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王的愤怒好像狮子吼叫; 他的恩惠却如草上的甘露。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
君王震怒像獅子吼叫; 他的恩澤如霖雨沛降。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
君王發譴,像吼吼滾个獅仔; 君王施恩,像青草上个甘露。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王的憤怒好像獅子吼叫; 他的恩惠卻如草上的甘露。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王之怒猶獅子之號也但他之恩猶露下于青草之上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王的忿怒好像狮子吼叫; 他的恩典却如草上的甘露。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王的受氣親像獅大聲哮; 伊的恩惠親像草頂的露水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ê siū-khì chhin-chhiūⁿ sai tōa-siaⁿ háu; i ê un-hūi chhin-chhiūⁿ chháu-téng ê lō͘-chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
君王动怒如猛狮咆哮,君王施恩如草木沾露。