Proverbs 19:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人心爱慕忠诚, 受穷胜过撒谎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人施仁慈、令人愛慕、貧者 誠實 、勝於 富 人誑詐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人施仁慈令人愛慕、誠實的窮乏人、勝過說謊的富足人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人所渴望的,就是忠诚; 作穷人比作撒谎的人还好。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人之可慕、在其仁慈、貧窮愈於欺誑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愛人者、人恆愛之、富而譎不如貧而直。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人心愛慕忠誠, 受窮勝過撒謊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人所渴望的,就是忠誠; 作窮人比作撒謊的人還好。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
忠诚 是人所渴慕的; 穷人好过说谎的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
忠誠 是人所渴慕的; 窮人好過說謊的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
施行仁慈的,令人爱慕; 穷人强如说谎言的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
仁慈的人令人喜愛 , 窮乏人強如說謊言的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
仁慈的人令人喜爱 , 穷乏人强如说谎言的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
貪婪是可恥的 ; 貧窮好過撒謊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
做人忠誠係人所渴慕个 ; 窮苦人贏過花撩牯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
仁慈的人令人喜愛 , 窮乏人強如說謊言的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一人之情願即是他施之恩、且貧人好於說謊者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
施行仁慈的,令人爱慕; 穷人强如说谎言的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貪心互人致到見笑 ; 寧可散赤嘛無愛白賊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tham-sim hō͘ lâng tì-kàu kiàn-siàu; lêng-khó sàn-chhiah mā bô ài pe̍h-chha̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
贪婪是人的耻辱,宁可受穷也不要撒谎。