Proverbs 19:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人因愚昧而自毁前程, 他的心却抱怨耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人愚而道不通、心遂怨主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人因愚昧道路不通、心中卻抱怨主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人的愚妄毁灭自己的道路; 他的心却恼怒耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人因愚而敗其途、其心遂怨耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚人失足、遂怨 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人因愚昧而自毀前程, 他的心卻抱怨耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人的愚妄毀滅自己的道路; 他的心卻惱怒耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人的愚妄倾覆自己的道路, 他的心却对耶和华恼怒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人的愚妄傾覆自己的道路, 他的心卻對耶和華惱怒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人的愚昧倾败他的道; 他的心也抱怨耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人因愚昧自毀前途, 他的心卻埋怨耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人因愚昧自毁前途, 他的心却埋怨耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人因自己的愚行毀了前途, 他反而心裡埋怨上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人个愚戇敗壞佢个前途; 佢个心肝反轉埋怨上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人因愚昧自毀前途, 他的心卻埋怨耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一人之癡獃邪曲己道、然後其心懊怨神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人的愚昧倾败他的道; 他的心也抱怨耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人因為愚戇破壞家己的前途; 伊的心顛倒怨嘆上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng in-ūi gû-gōng phò-hoāi ka-kī ê chiân-tô͘; i ê sim tian-tò oàn-thàn Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
人被自己的愚昧所葬送,却迁怒于主。