Proverbs 19:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
得到智慧的珍惜生命, 持守悟性的找到福乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
獲智慧者愛生命、守達道者得福祉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求得智慧的愛惜生命、謹守達道的必能得福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
得着智慧的,爱惜自己的性命; 保持明达的,必得益处。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
得智慧者愛己生、守明哲者獲福祉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
獲智者愛生命、守道者納綏祉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
得到智慧的珍惜生命, 持守悟性的找到福樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
得著智慧的,愛惜自己的性命; 保持明達的,必得益處。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
得智慧心的,爱惜自己的灵魂, 持守聪慧的,找得到福份。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
得智慧心的,愛惜自己的靈魂, 持守聰慧的,找得到福份。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
得着智慧的,爱惜生命; 保守聪明的,必得好处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
得著智慧的,愛惜生命; 持守聰明的,尋得好處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
得着智慧的,爱惜生命; 持守聪明的,寻得好处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
追求知識就是自愛; 持守智慧,幸福無窮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
得到智慧个,愛惜生命; 持守聰明个,幸福無窮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
得着智慧的,愛惜生命; 持守聰明的,尋得好處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
獲智心者、則愛己靈魂、且存曉悟者、必致得善也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
得着智慧的,爱惜生命; 保守聪明的,必得好处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有智慧才會曉疼惜家己的性命; 珍惜智識會得著福氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū tì-hūi chiah ōe-hiáu thiàⁿ-sioh ka-kī ê sìⁿ-miā; tin-sioh tì-sek ōe tit-tio̍h hok-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
明达事理就是爱惜生命,坚持智慧必定事业有成。