Proverbs 2:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为智慧必进入你心, 知识必令你的灵欢乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智慧若入爾心、爾以知識為美、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧若入你心、你心以知識為美、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧必进入你的心, 知识必使你欢悦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋智慧將入爾心、知識將悅爾魂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若大道之洽於心、快於意、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為智慧必進入你心, 知識必令你的靈歡樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧必進入你的心, 知識必使你歡悅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为智慧会进入你的心, 知识会使你的灵魂欣喜;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為智慧會進入你的心, 知識會使你的靈魂欣喜;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為智慧要進入你的心, 知識要使你內心歡愉。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为智慧要进入你的心, 知识要使你内心欢愉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你會成為明智的人,而知識會使你歡愉。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧會進入你个心肚, 智識會使你个靈快樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為智慧要進入你的心, 知識要使你內心歡愉。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有智入爾心時、且見識樂爾靈時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧會入你的心; 智識會互你的心神歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ōe ji̍p lí ê sim; tì-sek ōe hō͘ lí ê sim-sîn hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
智慧将进入你的心田,知识将使你欢愉,