Proverbs 2:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智慧要救你脱离淫妇, 脱离花言巧语的妓女。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明哲亦救爾脫於淫婦、脫於諂言之遊女、 遊女原文作外女
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
聰明也必救你脫離淫婦、脫離用謟言的奔女。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智 慧 要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧要救你脱离淫妇, 脱离说谄媚话的妓女。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維彼智慧、必援爾於淫婦、即諂言之外婦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧要救你脫離淫婦, 脫離說諂媚話的妓女。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這也是要解救你遠離淫婦, 遠離說諂媚話的淫蕩女子 ——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智 慧 要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
智慧使你能夠抗拒想用甜言蜜語勾引你的女人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧會救你脫離淫婦, 就係盡會引誘你、嘴甜舌滑个婦女。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為救爾於其夷婦、 其以己言而諂媚之夷婦也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智 慧 要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧會互你閃避淫婦, 閃避講思奶話的妓女。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ōe hō͘ lí siám-pī îm-hū, siám-pī kóng sai-nai-ōe ê ki-lú.
Chinese Traditional ERV 2006
智慧将救你摆脱淫妇和她的甜言蜜语。