Proverbs 2:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你若呼求洞见, 高声寻求悟性,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
呼求明理、聲言欲得明哲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
呼求明理、聲言要得聰明、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
呼求明哲, 揚聲求聰明,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你为求哲理而呼喊, 为求聪明而扬声;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
呼籲明哲、揚聲以求通達、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大聲而呼、亟求明哲、欲得智慧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你若呼求洞見, 高聲尋求悟性,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你為求哲理而呼喊, 為求聰明而揚聲;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你向悟性呼求,向聪慧扬声,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你向悟性呼求,向聰慧揚聲,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
呼求明哲, 扬声求聪明,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若呼求明理, 揚聲求聰明,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若呼求明理, 扬声求聪明,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是的,要追求知識;要尋求領悟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛大聲追求見識, 愛出聲尋求聰明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若呼求明理, 揚聲求聰明,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾若呼求向見識、且起爾聲為得曉悟、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
呼求明哲, 扬声求聪明,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若求明理, 大聲求聰明;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lí nā kiû bêng-lí, tōa-siaⁿ kiû chhong-bêng;
Chinese Traditional ERV 2006
寻求哲理,刻意悟性,